お知らせ

当ブログは移転しました。
移転先で最新の洋楽ヒット曲をバリバリ訳しておりますので、
ご覧ください。

2014年12月8日月曜日

WHAM!(ワム!) Last Christmas 歌詞 和訳

引き続きクリスマスソングを紹介します~

WHAM!の名曲Last Christmasです☆

今年はAriana GrandeがカバーしたLast Christmasを含む

クリスマスアルバムを発表して話題になりましたね。






これを機にWHAM!について調べてみたら

デュオで、メンバーの1人がジョージ・マイケルだったんですね!

ビックリしました。






それでは歌詞の日本語訳を紹介します~




スポンサーリンク




[Chorus (2x):]サビ
Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away.
This year
To save me from tears
I'll give it to someone special.

去年のクリスマスは
僕は君に心を捧げたんだ
でもその次の日に君はそれを捨ててしまった
今年こそは
涙を流さないためにも
誰か特別な人に心を捧げるよ

Once bitten and twice shy
I keep my distance
But you still catch my eye.
Tell me, baby,
Do you recognize me?
Well,
It's been a year,
It doesn't surprise me
(Merry Christmas)

一度噛まれると二度目は臆病になるって言うじゃない
僕は君とは距離をおいてきた
でも君が目に入ってくるんだ
教えてよ
君は僕に気づいているのかい?
もう1年になるから
気づかなくても驚かないよ
(メリークリスマス)

I wrapped it up and sent it
With a note saying, "I love you,"
I meant it
Now I know what a fool I've been.
But if you kissed me now
I know you'd fool me again.

ラッピングをして、送ったよ
「愛してる」と手紙をつけて
本気だったんだよ
でも今ではなんてバカだったんだろうって思う
でももし君に今キスされたら
僕はまたバカになるんだろう

[Chorus 2x]
サビリピート

Oh, oh, baby.

A crowded room,
Friends with tired eyes.
I'm hiding from you
And your soul of ice.
My god I thought you were someone to rely on.
Me? I guess I was a shoulder to cry on.

人が集まった部屋の中で
友達たちは疲れた目をしてる
僕は君と君の氷のような心から隠れてる
僕は君を信頼してたんだ
僕?僕は寂しい時のよりどころだったんだろうね。

A face on a lover with a fire in his heart.
A man under cover but you tore me apart, ooh-hoo.
Now I've found a real love, you'll never fool me again.

心に炎をともした顔
でも君はその男を引き裂いた
今、僕は本物の愛を見つけたんだ、君にバカにされることはもうない

[Chorus 2x]
サビリピート

A face on a lover with a fire in his heart (I gave you my heart)
A man under cover but you tore him apart
Maybe next year I'll give it to someone
I'll give it to someone special.

心に炎をともした顔(僕は君に心を捧げたんだ)
でも君はその男を引き裂いた
だから来年は誰か別の人に心を捧げよう
特別な誰かに

Special...
Someone...

特別な誰かに

■その他のおすすめクリスマスソング

ジョン・レノン/Happy Xmas歌詞和訳

0 件のコメント:

コメントを投稿